Език на знаците - Shorty - 2010-01-22 16:43:26

Тия дни ми хрумна, че ще ми е интересно да разбера как е "Германия" на езика на глухонемите. След кратко търсене в интернет, намерих този речник, който не е много богат, обаче съм се съдрал от смях от това, как се изразяват някои държави:

http://www.spreadthesign.com/country/gb/

Германия на повечето езици се изразява като шип на шлем (предполгам, заради офицерските каски от Първата световна война). На турски пък ми заприлича на маршируване, а на руски е с кръгче пред окото - може би монокъл. Ето какво седи в уикипедия по въпроса:

"Монокълът се асоциира с образа на ранния капиталист от края на XIX-ти век, както и с този на немските офицери от Първата световна война."

Значи, на всички езици ги асоциират по един и същ начин. За съжаление, в речника не са предвидени личности :)
Ще видите как България в половината страни се изобразява с бай ганьовски мустак, а в другата половина - с поркане от чаша. За съжаление, не намерих Бавария - там мустакът щеше да е още по-голям :) Война пък се показва като патаклама на двете ръце една срещу друга, а на испански си е направо крачене с Шмайзер! "Алкохол" на руски е потупване по шията, което съм го виждал да се ползва и от не-глухите руснаци, когато искат да кажат "Да поркаме". Ще се изненадате и как е пуяк :)
Приятно трошене на работно време!

Рейтинг

Коментари

vaso - на Tue, 26 January 2010
Прегледах няколко емблематични думи. Посмях се. :D Защо няма псувни в речника ми е интересно. На всеки език първо му се учат псувните. Аз например имам солидна основа на унгарския, да речем...
Replica - на Fri, 22 January 2010
Голяма играчка си е! Бравос, Шортис! Осмисляш, безмислено загубеното ми време!
Няма да се учудя, ако някой реши да си измисли собствен език на глухонемите... само не забравяйте камерата! :)